У кого Александр Пушкин позаимствовал сюжеты для сказок

Пушкинисты все спорят и спорят на предмет того, откуда Александр Сергеевич брал сюжеты для ряда своих произведений. Наибольшие баталии по этому поводу вызывают сказки. 

Так, некоторые исследователи считают, что это переработанные образцы русского народного фольклора, который был записан со слов няни великого поэта Арины Родионовны. Другие находят в них черты западно-европейских сказок. И что Пушкин не только переводил иностранные работы, но и ассимилировал их на русской земле, наделяя самобытными качествами, пишет «Кириллица».

Что-то от братьев Гримм

Занимаясь исследованиями сказок Пушкина, литературовед Константин Азадовский нашел в большинстве произведений мотивы и детали, присущие западной традиции. И только «Сказка о попе и работнике его Балде» не имеет аналогов в заграничных сюжетах. Такие выводы последовали после знакомства с доводами пушкиниста Сергея Бонди.

Последний установил, что «Сказка о рыбаке и рыбке» – переработанное на русский лад произведение «О рыбаке и его жене», созданное братьями Гримм. В пушкинском черновике были пометки, что старуха, став царицей, отправляет старика к рыбке за титулом Римского Папы. Но наш поэт отказывается от такого развития событий. В своей сказке Пушкин наделяет старуху желанием стать морской владычицей. У братьев Гримм после Римского Папы бабка захотела занять место Бога и в итоге потеряла все, что имела. Концовка у Пушкина схожа, старуха там тоже теряет все.

Другим произведением братьев-сказочников, которым мог воспользоваться Александр Сергеевич, является «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». У немецких литературных деятелей Пушкин одолжил злую царицу-мачеху и хрустальный гроб. Белоснежка была заменена белоликой падчерицей, а семь гномов семью богатырями. А еще в действие была введена собака. И это подтверждает факт, что был у поэта не плагиат, а творческое переосмысливание заимствованных сюжетов.

А что там с петушком

Поэтесса Анна Ахматова в своей статье писала, что она нашла источник, откуда Александр Сергеевич почерпнул сюжет «Сказки о золотом петушке», которая долгое время считалась произведением без фольклорных отсылов. Источник – «Легенды об арабском звездочете» из сборника «Альнамбра» Вашингтона Ирвинга. Ахматовой было обнаружено сходство в фабулах этих произведений. Правда Пушкин, как отмечала Ахматова, несколько сплющил сюжет первоисточника. И из-за этого возникли неувязки и неясности сюжета, которые не укрылись от глаз исследователей. У Ирвинга Александр Сергеевич позаимствовал персонажи и дал им черты русского характера. Также великий поэт усилил сатирический тог описания и мотивировки героев отвел в сторону натуралистичности. Один из филологов отмечал, что сказка о петушке рядом деталей похожа на «Золотого Петуха» драматурга Фридриха Клингера.

Это интересно

Некоторые сказки Пушкин написал, основываясь на рассказанном ему няней Ариной Родионовной. Например, женщина поведала Александру Сергеевичу о русалках и ученом коте. 

Что касается стихов, то самым пророческим произведением Пушкина является «Памятник». Еще при жизни Александр Сергеевич предсказал в «Памятнике», какой окажется его слава на долгие годы. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…». Эту строку знают практически все.

У Александра Сергеевича есть роман в стихах. Называется произведение «Евгений Онегин». Работал над ним поэт целых семь лет. Зафиксированы были Пушкиным не только начало и окончание работы над знаменитым романом, но и над каждой из глав произведения.