Слова наши, музыка японская: история песни «У моря, у синего моря»

Во времена СССР очень популярной была песенка, в которой звучали слова «У моря, у синего моря». Этот хит появился на просторах страны благодаря дуэту сестер-исполнительниц из Японии. Правда текст японской песни, которая называлась «Каникулы любви», подкорректировали в соответствии с принципами советской морали. А еще из-за этой песни возникла очень неловкая ситуация при встрече в Советском Союзе делегации из страны восходящего солнца.

Сестры Ито

  • Коллаж с сайта Культурология.ру

Дуэт сестер-близнецов

Япония долго жила без европейского влияния, а когда оно все-таки настигло эту страну, то это отразилось и на музыке, пишет Культурология. Появилась поп-музыка и те, кто ее исполнял. Самыми заметными из исполнителей были сестры-близнецы Ито. Звали девушек Хидейо и Тсукико, но они взяли себе другие имена и стали Эми и Юми.

Сестры обладали хорошими вокальными данными. Голоса у них были настолько похожи, что казалось, будто песню исполняет один человек. 

Изюминкой дуэта было то, что сестры походили друг на друга как две капли воды. Только у Хидейо была около глаза родинка. Но другая сестра не терялась, она пририсовывала себе точно такую же. 

Продюсер создал из девочек группу PEANUTS. И с 1959 года у сестер стал появляться собственный репертуар. В 1963 году в него вошла песня «Каникулы любви», которую дуэт исполнил в Европе и прославился. Дошла эта песня и до Советского Союза. 

Каким «боком» вышло исполнение этой песни в СССР при встрече делегации из Японии

Встречать делегацию из страны восходящего солнца должны были дети. Чтобы вызвать у гостей положительные эмоции, убедить их в лояльности, ребятишкам было поручено выучить песню «Каникулы любви» на японском и исполнить перед делегацией. Гости были удивлены тому, что исполняют дети, ведь в песне пелось о любви на берегу моря. В общем, с выбором произведения для японцев советская сторона, как оказалось, ошиблась. Но провальную часть встречи, к счастью, удалось замять.

Так как слова песни не соответствовали нравственным нормам СССР, то в нашей стране использовали только музыку этого японского хита.

Песня «Каникулы любви» получила другое название

Мелодия песни «Каникулы любви» не сходила с экранов советского телевидения. И поэт Леонид Дербенев придумал песне новые строчки. Там не было никаких эротических ноток, и теперь содержание подходило нормам морали советской страны. Композиция получила название «Песня о счастливой любви». Этот вариант в 1965 году исполнила Нина Пантелеева. Так родился новый хит, но название у него не прижилось. Люди называли песню словами из первой строки – «У моря, у синего моря».

Популярность песни на просторах СССР

Песня звучала в СССР буквально отовсюду. Особенно она стала популярна, когда прозвучала в 1966 году в фильме «Нежность». Были и другие ленты, в которых использовался данный хит. Это «Ошибка резидента» и «Иностранка». Появился также текст «из народа» – люди сами придумывали слова к полюбившейся композиции. 

А что было дальше с сестрами Ито

Близнецы решили поставить точку в своей музыкальной карьере, находясь на самом пике славы. Прощальный концертный тур девушки дали в 1975 году.