«Заварил кашу», «дело кипит в руках»: русский язык и кухня

Приготовление пищи является неотъемлемой частью жизни почти каждого человека. А почему люди в речи часто употребляют выражения, связанные с готовкой? Ответ на этот вопрос может дать словарь пищевых метафор. Давайте же немного окунемся в этот интереснейший мир.

Заваривать, вариться или варить

Варка пищи – очень часто используемый кулинарный процесс. Приготовить таким способом можно самые разные продукты. В русском языке найдется немало выражений, которые связанны с варкой. Так, например, «варкой» именуют процесс плавления металла. Со словом варка могут быть связаны и разные шутки, саркастические высказывания, пишет Культура.РФ

Некоторые метафоры намекают на состояние человека. Например, если он оживет обособленно, то значит «варится в собственном соку». 

Негативные нотки несет прилагательное «вареный». По аналогии с продуктами, которые при таком процессе теряют свою свежесть. «Вареный» – вялый, неуверенный в себе человек. Если кто-то путается, про такого могут сказать, что у него «не варит голова». 

Продукты варятся и теряют или изменяют свой цвет. Если кто-то краснеет, то про него могут сказать, что он стал «как вареный рак». Джинсовая ткань может терять свой оттенок. Наверное, многие помнят, что бытовало название брюк – «джинсы-варенки». 

Производные слова, связанные с варкой, перешли во фразеологизмы. Так, создать какую-то непростую ситуацию, значит «заварить кашу». «Каша из топора» подразумевает обед, который был сварен из остатка или минимума продуктов. 

Кипятиться или кипеть

Кипение схоже с варкой, но процесс протекает сильно, бурно и быстро заканчивается. В русском языке можно найти выражения, которые отсылают к реакции кипящей жидкости. Человек «кипятится», значит, он сильно раздражен. 

Ряд фразеологизмов отражают разные этапы процесса – от появления пузырьков до финальной пены. «Кипит» – место, где протекает бурная жизнь, человек, который делает что-то воодушевленно. «Дело кипит в руках» – мастер работает профессионально.

Есть выражения, связанные с человеческим телом. К примеру, «кровь кипит» – человек полон сил, «кипят мозги» – о том, кто переработал. 

Кипеть могут также эмоции. «Прикипеть сердцем» – испытывать интерес. «Кипятком ошпарило» – человек получил неприятное известие и расстроился. 

Накипь – неприятная субстанция, оседающая на посуде и трудно от нее оттираемая. Накипью называют лишнее, ненужное, неприятных людей и т.д. 

Жариться и жарить

Жарка – тоже процесс приготовления. Жарка в языке часто связана с температурой. Жарит солнце и на нем жарится кожа. Человека могут назвать «жареным» из-за сходства с румяной корочкой. 

Резкий запах, появляющийся в процессе жарки, отсылает к напряженным жизненным ситуациям. «Жареный петух» – событие, заставляющее что-то быстро предпринимать. 

Жареным могут назвать что-либо интригующее. Так в журналистике говорят про тему, которая вызывает нездоровый интерес. «Жареный факт» связывается со скандалом. 

Еще метод жарки подразумевает интенсивные действия. «Жарить на гитаре» – играть на этом инструменте с экспрессией.

Печься, допекать, распекать

С блюдами, которые готовят в духовке (раньше в печи) тоже связано немало фразеологизмов. Немало выражений обыгрывают длительность процесса и сильный сухой жар. Солнце «припекает», нагревая воздух. «Печет» – светит достаточно сильно. На солнце человек может «спечься» – потерять много влаги.

Продукт в печи под влиянием высокой температуры меняет свой вид, теряет свежесть. «Человек спекся» – потерял волю, не довел начатое дело до конца.  

Процесс запекания длительный, ассоциируется со страданием, непростой ситуацией. «Человек допекает» – выводит другого из себя. Кто-то обвиняет кого-то, например, начальник своего подчиненного, говорят, «распекает». 

Интересно характеризуется то, что не относится к делу – «сбоку припеку».

С запеченной едой – ароматной, горячей связаны метафоры, несущие положительное значение. Например, «свежеиспеченный» – человек, только занявший какую-то должность.

Коптиться, коптить

С этим процессом приготовления пищи связан фразеологизм «коптить небо» – не приносить пользы. Подразумевается здесь то, что процесс копчения дает много побочных продуктов. 

Копчение меняет цвет продуктов. «Коптиться на солнце» – загореть дочерна. 

Еще копчение – процесс длительный. «Человек коптится» – находится где-то, обычно без толку.